Тест вакууматора CLATRONIC FS 3261
Такой упаковщик подойдет для фасовки большого количества продуктов на более мелкие порции, для упаковки продуктов, предназначенных для глубокой заморозки для защиты их от вымораживания, для простой герметичной упаковки без откачивания воздуха.
Текст: Полина СТРИЖАК.
Упаковщик с откачиванием воздуха CLATRONIC FS 3261
ХАРАКТЕРИСТИКИ
МОЩНОСТЬ: 100 Вт.
СВАРОЧНОЙ ШОВ: одинарный.
УПАКОВОЧНЫЕ МАТЕРИАЛЫ: полиэтиленовая пленка в рулонах или готовые пакеты не более 28 см в ширину и длиной по мере необходимости. Пленка для упаковщика Clatronic FS 3261 и Bomann FS 1014 — в упаковке 3 рулона по 10 метров, 690 рублей за упаковку.
ФУНКЦИИ: откачивание воздуха и запаивание, запаивание без вакуума.
УПРАВЛЕНИЕ: автоматическое и ручное, панель на английском языке, световая индикация режимов — vacuum (откачивание воздуха) и seal (запаивание).
КОНСТРУКЦИЯ: корпус из пластика, место для хранения шнура в корпусе, нескользящие ножки, сварочная проволока, отсасывающий воздух патрубок.
КОМПЛЕКТАЦИЯ: рулон пленки 28х300 см.
ГАБАРИТЫ: 340х130х80 мм. МАССА: 1,49 кг.
БРЕНД: Германия.
СТРАНА-ПРОИЗВОДИТЕЛЬ: Китай.
Бюджетная модель с недорогими расходными материалами. Упаковщик с откачкой воздуха нельзя путать с вакууматором, потому что, собственно, вакуума этот прибор не создает. Предназначен он для упаковки продуктов в пленку и пакеты из полиэтилена, здесь необязательно использование дорогих упаковочных материалов — структурированной пленки и профессиональных пакетов для вакуумирования. Прибор может откачать воздух для лучшего хранения, но не полностью.
Такой упаковщик подойдет для фасовки большого количества продуктов на более мелкие порции, для упаковки продуктов, предназначенных для глубокой заморозки для защиты их от вымораживания, для простой герметичной упаковки без откачивания воздуха. И, поскольку отличия от вакууматора довольно серьезные, мы не сочли возможным сравнивать его с другими моделями тестирования, это было бы некорректно, но вот рассказать, что он из себя представляет и как работает, можем.
Если пользоваться рулоном с пленкой, а не пакетами, то пользователю придется самостоятельно формировать пакет: запечатать 2 края (один край рулона уже запечатан) в режиме запаивания, отрезать получившийся пакет, потом положить в него то, что нуждается в упаковке, и запаять окончательно — с предварительным откачиванием воздуха или без. Если откачивать воздух, то открытые края пакета надо надеть на патрубок насоса — в этом отличие от использования вакууматоров: там просто кладешь края пакета в вакуумную камеру и все, не надо их ни на что надевать.
Процесс откачивания воздуха и запаивания требует участия пользователя: надо закрыть крышку, придавить ее и нажать сначала на один край — зажжется индикатор vacuum, потом на другой — зажжется индикатор запаивания. Когда лампочки-индикаторы погаснут, можно аккуратно отрывать запечатанный пакет: по линии спаивания его отрезает встроенный нож.
Тест №1. Чай
Привезли нам много китайского чая в большом мешке. Надо как-то его фасовать, делить — аромат-то теряется. Решили упаковать в пленку. Указанным выше способом наделали узких небольших пакетиков, откачали воздух — вакуумной эту упаковку не назовешь, но все же: чай расфасован, лишний воздух откачан, все хранится без проблем.
Тест №2. Овощная смесь
Одно из предназначений прибора — упаковка продуктов, предназначенных для быстрой глубокой заморозки, для предотвращения их вымораживания и лучшей сохранности структуры. Мы упаковали овощную смесь, положили в морозильник. Что видим через 3 недели? Благодаря тому, что в упаковке почти нет воздуха, там негде образовываться инею, снегу и льду. Для сравнения заглянули в пакет в купленной замороженной смесью — там, естественно, полно воздуха, и каждый кусочек в корочке инея.
Тест №3. Инструкция
Международная инструкция на нескольких языках, по-русски — 1,5 страницы. Сведения о безопасности, обзор деталей и прибора, процесс работы и чистка — вот и все, что тут есть. Бумага хорошая, шрифт читаемый.
На первой странице-отвороте большая и внятная схема прибора и не очень четкие фото, иллюстрирующие процесс работы. Жаль, что текст инструкции переведен роботом: вместо «пленка» используется слово «фольга» — это не значит, что надо использовать фольгу, слово vacuum переведено как «пылесосить», а не «откачивать воздух» и т.п.
Отзывы и комментарии